1 Samuel 18:18

SVDoch David zeide tot Saul: Wie ben ik, en wat is mijn leven, [en] mijns vaders huisgezin in Israel, dat ik des konings schoonzoon zou worden?
WLCוַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־שָׁא֗וּל מִ֤י אָֽנֹכִי֙ וּמִ֣י חַיַּ֔י מִשְׁפַּ֥חַת אָבִ֖י בְּיִשְׂרָאֵ֑ל כִּֽי־אֶהְיֶ֥ה חָתָ֖ן לַמֶּֽלֶךְ׃
Trans.

wayyō’mer dāwiḏ ’el-šā’ûl mî ’ānōḵî ûmî ḥayyay mišəpaḥaṯ ’āḇî bəyiśərā’ēl kî-’ehəyeh ḥāṯān lammeleḵə:


ACיח ויאמר דוד אל שאול מי אנכי ומי חיי משפחת אבי בישראל--כי אהיה חתן למלך
ASVAnd David said unto Saul, Who am I, and what is my life, [or] my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
BEAnd David said to Saul, Who am I, and what is my father's family in Israel, that I am to be son-in-law to the king?
DarbyAnd David said to Saul, Who am I? and what is my life, [or] my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?
ELB05Und David sprach zu Saul: Wer bin ich, und was ist mein Leben und das Geschlecht meines Vaters in Israel, daß ich des Königs Schwiegersohn werden sollte?
LSGDavid répondit à Saül: Qui suis-je, et qu'est-ce que ma vie, qu'est-ce que la famille de mon père en Israël, pour que je devienne le gendre du roi?
SchDavid aber antwortete Saul: Wer bin ich? Und was ist meine Herkunft, das Geschlecht meines Vaters in Israel, daß ich des Königs Tochtermann werden soll?
WebAnd David said to Saul, Who am I? and what is my life, or my father's family in Israel, that I should be son-in-law to the king?

Vertalingen op andere websites


TuinTuin